发新话题
打印

给罗洁爱儿一个建议

本主题由 罗洁爱儿 于 2008-9-2 19:23 关闭

给罗洁爱儿一个建议

我正在研究您写的《太阳》相关文章,尤其是那个攻略,发现里面日文太多了,看不懂。既然中文版即将问世,可否更新为全中文版?我知道这是无理的要求,只是抱着一线希望问问。

TOP

路过,咱看了下,大部分后面有写中文哎,也就人名鱼名事件名壁纸什么的没翻译,那些不翻译的话一样吧,
再说人名字读一下不就和中文对上号了么。。

TOP

我要是会读日文,我就一定会看日文。可惜都不会。

TOP

50音看几次就能认识吧。。。就当字母一样。。
不深究的话看片假就可以了,大部分人名和外来语都是用片假名拼的,读出来差不多就知道是啥了。整天玩日语的游戏学了比较好。。。

TOP

翻译替换一下要很长时间的...

TOP

首先,我的攻略主要的针对人群是玩日文版且日文不很好的朋友,所以攻略都是按照中日对照的。而且模拟器有图层丢失的情况发生,攻略也必须照顾模拟器玩家。
其次,虽然中文版已经准备发放,但是毕竟还会有人玩日文版,改成中文攻略势必影响到玩日文版的朋友。

综上,攻略部分是不会做大幅度中文性修改的,由于原版游戏多少是存在优势的,所以我们在做攻略的时候,不可能去照顾13亿人都懂中文的玩家,而是会尽量照顾大部分不懂日文的玩家。攻略会做修改,但是会修改的只是攻略中不准确和有错误的地方。

以上。
2009年最神圣的愿望——那些要给我说媒的三姑六婆不要靠近我半径100公里以内!

TOP

发新话题